If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Rate Thread | Display Modes |
#46
|
|||
|
|||
What method do YOU use to create your printable personal family calendar?
In message , Frank Slootweg
writes: Kenny McCormack wrote: In article , Mayayana wrote: "R.Wieser" wrote | I suggest you do *not* guess to what AGH actually wants - you will than | always loose, as he doesn't even know himself. | Beautifully put. He deals only in the cheap thrill of vehement certainty. It'd be nice if "R.Wieser" knew how to spell "lose". It'd be nice if you would give non-English speakers a break. I'm pretty sure Rudy is a native-speaker. BTW, why no spelling-lame about "than"? Well spotted! I hadn't, though if I had, I would have dismissed it as a typo. The loose/lose, however, is a common mistake, usually indicating the writer thinks he has it correct, rather than just a typo. I did notice it the first time, but chose not to comment. FWIW: as a verb, "loose" means "release" (as in "loose the dogs on him!"), whereas "lose" means to misplace, be unable to find, etcetera. Said to inform/educate, not to criticise any one person. -- J. P. Gilliver. UMRA: 1960/1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf Once a mind is opened it is very hard to shut. |
Ads |
#47
|
|||
|
|||
What method do YOU use to create your printable personal family calendar?
John,
I'm pretty sure Rudy is a native-speaker. Not quite. I'm actually Dutch, and only learned English in school starting when I was 12. Though because I was a voragious reader I ended up with a nice range of words. BTW, why no spelling-lame about "than"? Well spotted! I hadn't, though if I had, I would have dismissed it as a typo. I'm not aware of having made a mistake there I'm afraid - even when pointed to it. What /should/ it have been (and possibly how do I know / whats the way to remember it) ? The loose/lose, however, is a common mistake, usually indicating the writer thinks he has it correct, rather than just a typo Spot on. I even seem to remember having halted and thought about it as being a problematic word when I was writing my reply. Alas, I either still did chose (same problem here, single or double "o" - and yes, this time I googled it :-) ) the wrong word, or my muscle memory typed the second "o" regardless. :-\ Regards, Rudy Wieser |
#48
|
|||
|
|||
OT: grammar etc. (was: What method do YOU use to create your printable personal family calendar?)
(Probably better send replies by email, as this has nothing to do with
Windows!) In message , R.Wieser writes: John, I'm pretty sure Rudy is a native-speaker. Not quite. I'm actually Dutch, and only learned English in school starting when I was 12. Though because I was a voragious reader I ended up with a nice range of words. You speak it like a native. (Well, not quite: natives make more mistakes!) BTW, why no spelling-lame about "than"? Well spotted! I hadn't, though if I had, I would have dismissed it as a typo. The text in question was "I suggest you do *not* guess to what AGH actually wants - you will than always loose, as he doesn't even know himself." I'm not aware of having made a mistake there I'm afraid - even when pointed to it. What /should/ it have been (and possibly how do I know / whats the way to remember it) ? The "than" should have been "then". Now, how to remember that - difficult! I think 'if it's where German (and Dutch?) would have "dann", English will have "then"' might work. (But I'm then left wondering how to decide when English _would_ have "than".) [Re-reading the text, the "to" should have been omitted too - "guess what", not "guess to what". Possibly "guess as to what" would be OK. English is certainly difficult!] The loose/lose, however, is a common mistake, usually indicating the writer thinks he has it correct, rather than just a typo Spot on. I even seem to remember having halted and thought about it as being a problematic word when I was writing my reply. Alas, I either still did chose (same problem here, single or double "o" - and yes, this time I googled it :-) ) the wrong word, or my muscle memory typed the second "o" regardless. :-\ [I fear you chose the wrong one. Though it's quite complex grammar! If you'd left out the "did", "chose" would have been correct! But use of "did" _was_ a good choice! ("I did choose" = "I chose".)] (-:. It's nice to find someone who _does_ think such things matter. (Email me if you like with any further queries; I enjoy the subject, and my mother taught EFL in Germany, so I'm familiar with many of the problems.) You and other anglophiles will enjoy http://ncf.idallen.com/english.html, and might http://www.theinterpretersfriend.org/misc/humr/eng.html (though it's from an American viewpoint). Regards, Rudy Wieser John -- J. P. Gilliver. UMRA: 1960/1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf Parkinson: "What caused your conversion to women - was it the love of a good one?" George Melly: "No the love of several bad ones" (Lizbuff in UMRA '01-4-25) |
#49
|
|||
|
|||
What method do YOU use to create your printable personal family calendar?
"R.Wieser" wrote:
BTW, why no spelling-lame about "than"? Well spotted! I hadn't, though if I had, I would have dismissed it as a typo. I'm not aware of having made a mistake there I'm afraid - even when pointed to it. What /should/ it have been (and possibly how do I know / whats the way to remember it) ? I don't think I've ever seen you use "then", always "than" sometimes correctly, often not. "Than" is used when comparing; e.g. "greater than one" or "rather than this". Otherwise use "Then" when something follows; e.g. "if this is true then do that" or when talking about a particular time: "it happened then". |
#50
|
|||
|
|||
What method do YOU use to create your printable personal family calendar?
"J. P. Gilliver (John)" wrote:
In message , Frank Slootweg writes: Kenny McCormack wrote: In article , Mayayana wrote: "R.Wieser" wrote | I suggest you do *not* guess to what AGH actually wants - you will than | always loose, as he doesn't even know himself. | Beautifully put. He deals only in the cheap thrill of vehement certainty. It'd be nice if "R.Wieser" knew how to spell "lose". It'd be nice if you would give non-English speakers a break. I'm pretty sure Rudy is a native-speaker. Yes, he is, just not a native speaker of *English*! :-) As Rudy explained, he's Dutch. So am I. BTW, why no spelling-lame about "than"? Well spotted! I hadn't, though if I had, I would have dismissed it as a typo. The loose/lose, however, is a common mistake, usually indicating the writer thinks he has it correct, rather than just a typo. I did notice it the first time, but chose not to comment. FWIW: as a verb, "loose" means "release" (as in "loose the dogs on him!"), whereas "lose" means to misplace, be unable to find, etcetera. Said to inform/educate, not to criticise any one person. FWIW, for me the than/then one is quite easy and I hardly ever get it wrong. The loose/lose one requires more thought/attention, especially if loose is not a verb. But all of this is moot. Apparently Mr. McCormack's brilliant comment whooshed over all (four so far) our heads, we "totally missed the point" and aren't worthy of an explanation. |
#51
|
|||
|
|||
OT: grammar etc.
"J. P. Gilliver (John)" wrote:
(Probably better send replies by email, as this has nothing to do with Windows!) Considering the OP, *anything* can only be an improvement! :-) [...] The "than" should have been "then". Now, how to remember that - difficult! I think 'if it's where German (and Dutch?) would have "dann", English will have "then"' might work. (But I'm then left wondering how to decide when English _would_ have "than".) The 'problem' stems from the fact that Dutch often uses the same word ('dan') for both than and then (but not always, see last example below). Borrowing Apd's examples: "Than" is used when comparing; e.g. "greater than one" or "rather than this". Otherwise use "Then" when something follows; e.g. "if this is true then do that" or when talking about a particular time: "it happened then". In Dutch, these would be (loosely :-) translated) "groter dan 1" [1], "anders dan dit" [2], "als dit waar is dan doe dat". But in the last example, we *do* have an equivalent ('toen') of then: "het gebeurde toen". [...] [1] '1' to prevent use of Dutch diacriticals. [2] "anders" is not quite right, but not relevant for the discission. |
#52
|
|||
|
|||
grammar etc. (was: What method do YOU use to create your printable personal family calendar?)
John,
You speak it like a native. (Well, not quite: natives make more mistakes!) :-) Thanks. I'm not aware of having made a mistake there I'm afraid [snip] The "than" should have been "then". I somehow already got that feeling, but even when trying it out in my mind I had no clue which one was the correct one. :-\ I guess I have to do some more "X vs Y" googleing-and-reading. Possibly "guess as to what" would be OK. That is what I wanted to express, but forgot the exact phrase (the "as"). English is certainly difficult!] Hah! Than you never tried Dutch! It sometimes seems we have mor exceptions to a rule than stuff that falls within it. :-) But yes. Not because of the language, but because non face-to-face communications causes subtile "/what/ did he just say ?" feedback to get lost - and with it a signal that I should re-evaluate what I just said. [I fear you chose the wrong one Shucks. Now you say it I see that I did (and how). Stupid. Lost sight of the whole line while focussing on the word. (-:. It's nice to find someone who _does_ think such things matter. I do. Not enough to make me anywhere near to a grammar nazi, but (maybe just) because I want to get a message across as clear as I can. Thanks for the corrections. Now lets hope I will remember them ... Regards, Rudy Wieser |
#53
|
|||
|
|||
What method do YOU use to create your printable personal family calendar?
Apd,
"Than" is used when comparing; e.g. "greater than one" or "rather than this". Otherwise use "Then" when something follows; e.g. "if this is true then do that" "Than" compares, "then" is about a sequential order. Sounds easy when you put it like that. :-) Thanks for the explanation. Don't count on me doing it right from now on, but I certainly /try/ to remember. Regards, Rudy Wieser |
#54
|
|||
|
|||
What method do YOU use to create your printable personal family calendar?
"R.Wieser" wrote:
Apd, "Than" is used when comparing; e.g. "greater than one" or "rather than this". Otherwise use "Then" when something follows; e.g. "if this is true then do that" "Than" compares, "then" is about a sequential order. Sounds easy when you put it like that. :-) Thanks for the explanation. Don't count on me doing it right from now on, but I certainly /try/ to remember. As a programmer, you should not find it too difficult. Think of how greater-than () or less-than () symbols and the if-then-else statement are used. |
#55
|
|||
|
|||
grammar etc. (was: What method do YOU use to create your printable personal family calendar?)
"R.Wieser" wrote
| I somehow already got that feeling, but even when trying it out in my mind I | had no clue which one was the correct one. :-\ Then implies time or "in that case". Than implies comparison. If the apples are harder than rocks then it must be earlier than September. If that's the case then I won't pick them for more than a month. My dictionary also lists a second use of than but it's archaic, or maybe used occasionally in writing, but not in spoken language: "Scarcely had I seen her than she spoke to me." I copied the example from the dictionary because it's a very specific usage that's hard to get right. It's especially confusing because it implies time, but the choice of "than" is justified by a comparison of sorts: The two facts are unexpected. The statement isn't focused on the woman having spoken but on the unexpected, possibly hasty and unsuitable, way that she spoke quickly. Funny how the people who take cheap shots at others almost always then hide under a false blanket of superiority, as Kenny M did. I don't think I've ever seen anyone use "whoosh" when it wasn't an evasion. It's also rude. ("Whoosh! You idiot! You missed my point altogether. But I won't explain because I missed it, too! So I'll just call you an idiot.") I hitchhiked around Europe in the 70s and found the Dutch to be the easiest people to talk to. So many people spoke English that I didn't have much trouble. I even met a very nice man who had pictures of himself in German SS uniform, proudly displayed on his mantle. He blurted "Kennedy!" and gave me a thumbs-up. (Strange how quickly things had changed in just 30 years. And I was too young to understand what that uniform signified. I just knew the SS as the bad guys in TV shows.) His son, who'd given me a ride, spoke English like an American. But virtually all Dutch I met spoke perfect English. They explained that they studied 5 languages in school and that all of those languages were child's play compared to their own. |
#56
|
|||
|
|||
What method do YOU use to create your printable personal family calendar?
Apd,
Think of how greater-than () or less-than () symbols and the if-then-else statement are used. You're sure that isn't "if-thAn-else" :-p But thanks, such a "real-world" link should make it easier (or at all) to remember. Regards, Rudy Wieser |
#57
|
|||
|
|||
grammar etc. (was: What method do YOU use to create your printable personal family calendar?)
Mayayana,
If the apples are harder than rocks then it must be earlier than September. If that's the case then I won't pick them for more than a month. Nice sentence. Won't be able to remember it correctly though (too easy to change a "then" into a "than" or vise-verse) "Scarcely had I seen her than she spoke to me." I copied the example from the dictionary because it's a very specific usage that's hard to get right. [snip] :-) Yep, definitily not going to get that one right. Ever. The explanation you gave (copied?) does sound credible, but all I see is a sequential event. Funny how the people who take cheap shots at others almost always then hide under a false blanket of superiority, as Kenny M did. It started with him going grammar nazi on me in response to me pointing out that he claimed stuff he had no basis for. Though part of the problem might be that I often forget to put my kid gloves on when mentioning clinical observations. The sad thing is that I just wanted to make him aware that he already got sucked into AGHs style of evoking responses. I don't think I've ever seen anyone use "whoosh" when it wasn't an evasion. I have. Mostly in response to someone missing the point of a joke (or example). It's also rude. ("Whoosh! You idiot! You missed my point altogether. But I won't explain because I missed it, too! So I'll just call you an idiot.") In his case ? Yep. A school example of someone who tries to bluff himself outof having made a mistake - with the covering-up attempt being a larger mistake than the origional one ... :-\ Mistakes will be made. As someone long ago once said "what defines you is not /that/ you make mistakes, but how you deal with them". Regards, Rudy Wieser |
#58
|
|||
|
|||
grammar etc.
Mayayana wrote:
[...] Funny how the people who take cheap shots at others almost always then hide under a false blanket of superiority, as Kenny M did. I don't think I've ever seen anyone use "whoosh" when it wasn't an evasion. It's also rude. ("Whoosh! You idiot! You missed my point altogether. But I won't explain because I missed it, too! So I'll just call you an idiot.") I sometimes use it, but I only use it on real, certified. idiots! :-) I'm sure you can come up with someone in that class. I hitchhiked around Europe in the 70s and found the Dutch to be the easiest people to talk to. So many people spoke English that I didn't have much trouble. I even met a very nice man who had pictures of himself in German SS uniform, proudly displayed on his mantle. He blurted "Kennedy!" and gave me a thumbs-up. (Strange how quickly things had changed in just 30 years. And I was too young to understand what that uniform signified. I just knew the SS as the bad guys in TV shows.) His son, who'd given me a ride, spoke English like an American. But virtually all Dutch I met spoke perfect English. They explained that they studied 5 languages in school and that all of those languages were child's play compared to their own. 5 languages was probably stretching it. Normally French, German, English and of course Dutch. And Greek and Latin on a Gymnasium, etc.. And indeed, Dutch isn't a lanuguage, it's a throat disease. |
#59
|
|||
|
|||
very OT: grammar etc. (was: What method do YOU use to create your printable personal family calendar?)
In message , R.Wieser
writes: John, You speak it like a native. (Well, not quite: natives make more mistakes!) :-) Thanks. Sometimes that's a givaway for non-native speakers: they make fewer mistakes. (One of the best-scripted examples I've come across recently is in the American TV series "NCIS"; the character Ziva David, who is Israeli, speaks [American] English with just the right level of differences: it's obviously been thought about hard. [Plus she doesn't use contractions, and gets idiomatic references wrong, but that latter is just for comic effect.]) [] Hah! Than you never tried Dutch! It sometimes seems we have mor exceptions to a rule than stuff that falls within it. :-) I have a passing familiarity - oddly, mostly with its written form: when my parents were moved from Dortmund to Mülheim/Ruhr, we became within range of Dutch TV, which showed a lot of English (well, mostly American) material, with the original soundtrack but with Dutch subtitles (this would have been in the '70s). And I know about the odd noun-gender thing. But at least, like most western European languages, it is fairly phonetic, once one has learnt the rules: I can take a piece of French, German, or I think Dutch, and read it out reasonably correctly, even if I don't understand it (I think Spanish or Italian too). Anyone who's followed the first link I posted in this thread will know English is _not_ phonetic! But yes. Not because of the language, but because non face-to-face communications causes subtile "/what/ did he just say ?" feedback to get lost - and with it a signal that I should re-evaluate what I just said. Even face-to-face: I often think our TV and radio interviewers use far too complex language (I think the word "given" should be banned!) and especially, don't simplify their language when interviewing a foreigner, which I think is unforgivable. (I'm talking UK here - I've not seen American anchorpersons interviewing foreigners, so can't say for there.) [I fear you chose the wrong one Shucks. Now you say it I see that I did (and how). Stupid. Lost sight of the whole line while focussing on the word. It was a subtlety, which someone who didn't know that "did" - for emphasis - was right, wouldn't have had to deal with. (-:. It's nice to find someone who _does_ think such things matter. I do. Not enough to make me anywhere near to a grammar nazi, but (maybe just) because I want to get a message across as clear as I can. That's what I aim for. And try to help others to. Thanks for the corrections. Now lets hope I will remember them ... (-: Regards, Rudy Wieser John -- J. P. Gilliver. UMRA: 1960/1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf Remembrance of things past is not necessarily the remembrance of things as they were. - Marcel Proust |
#60
|
|||
|
|||
grammar etc.
In message , Frank Slootweg
writes: [] And indeed, Dutch isn't a lanuguage, it's a throat disease. LOL! Stlll chuckling. Saved (with attribution) to my quotes file. A friend at university lived in NL (though I think he was British), and insisted on pronouncing anything Dutch with full phlegm - placenames, and the Grolsh (beer) he liked. -- J. P. Gilliver. UMRA: 1960/1985 MB++G()AL-IS-Ch++(p)Ar@T+H+Sh0!:`)DNAf Never be led astray onto the path of virtue. |
Thread Tools | |
Display Modes | Rate This Thread |
|
|