If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. |
|
|
Thread Tools | Rate Thread | Display Modes |
#331
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now pronunciation of route! Now Bach!!
On Thu, 24 Nov 2011 00:34:09 +0000, choro wrote:
On 23/11/2011 22:37, J. P. Gilliver (John) wrote: In article , on Wed, 23 Nov 2011, choro wrote On 22/11/2011 20:55, J. P. Gilliver (John) wrote: In article , on Tue, 22 Nov 2011, choro wrote On 21/11/2011 12:12, Mack A. Damia wrote: [] I live in a deserted community - don't have many friends at all. I'm on the beach and own a gorgeous home overlooking the Pacific Ocean. Hate to give it up, but there's nothing going on down here. Trouble is, I could move somewhere and experience the same thing. I'm not much of a social animal, and that's what is good about the Internet and Usenet. This is the bane of modern society. We tend to live a lonely life in a sea of a multitude of people. Luckily for me, I am in email touch with Why is something that allows us to have lots of friends, without having to physically share our space with them, a "bane" - or is that not what you meant there? Because meeting friends in real life is different. It is like the Yes, but that doesn't make something which makes non-physical "meeting" easier a bane. difference between going to a concert or listening to the same music on a home music system. The atmosphere is not the same. I met some friends (No, you can smell each other.) today and am chatting here with you lot who I have started thinking of as Internet friends. And though I enjoy both types, real life meeting Likewise - I'm thinking of several in this thread as friends; should I get the chance to meet in person, I might well do so. (Is that the effect of a bane?) with friends offers infinitely more than Internet friendship. [] Who doesn't like a bit of privacy? But man being a social animal, he Speak for yourself ... (-: needs the physical human companionship as well. The important thing, I ... seriously, yes, but we all have different degrees of such need. [] And in any case, I am not asking for everybody to listen to Glenn Gould. All I am doing is saying that Glenn Gould is a phenomenal player and not to be compared with the likes of Liberace. If you do not respect my view, nobody is forcing you to stop listening to Liberace and start listening to Glenn Gould. And nobody is forcing _you_ to do the opposite. But I am not going to lower my standards for the equivalent of political correctness in the field of music. -- choro I don't know Bach well enough to comment myself, but I can see that someone could play so precisely that he will enthral some listeners, and bore others. Each to his own, as they say! I once heard a Cockney man describe girls' breasts *"like two fried eggs"*. But I guess he was talking of fresh laid eggs preferably laid within the last 24 hours. But failing that I prefer to buy the freshest eggs I can because when you break a not very fresh egg into a frying pan the white spread out to cover most of the base of the frying pan and they they look like a geriatric woman's breasts! For those who don't know any better, what does it matter any way? To them an egg is an egg and that is the end of the matter. But if you know the difference, what then?! http://cheerslove.org/images/apparition.gif |
Ads |
#332
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now in praise of Mozart
On 23/11/2011 23:33, Gene E. Bloch wrote:
On Wed, 23 Nov 2011 22:44:25 +0000, Ed Cryer wrote: On 23/11/2011 06:10, choro wrote: On 23/11/2011 04:50, choro wrote: On 22/11/2011 20:15, Ed Cryer wrote: On 22/11/2011 18:35, Gene E. Bloch wrote: On Tue, 22 Nov 2011 13:48:08 +0000, choro wrote: On 21/11/2011 23:21, J. P. Gilliver (John) wrote: In , on Mon, 21 Nov 2011, wrote For the correct spelling of Dvorak, with those funny characters, see http://www.procantare.org/images/march04_prog_notes.pdf This I copied from Stumbling Block's posting and it shows up properly on MY screen... "BTW, it's Dvo0 If you can't see it properly you must set your News Reader to use the Western-ISO-8859-1 for your Default Character Encoding. At least that's what I have got mine set to. You'll find it under... ToolsAccount SettingsServer Settings -- at least in Thunderbird. -- choro I fear this ancient Turnpike doesn't (AFAIK) have the ability to select which set it is using. (But it might and I don't know about it.) [] The second option is the more likely one. But in this day and age I can't understand why they can't write programs that will automatically select the character encoding used and automatically display the correct characters. But I guess we are not far off that target. -- choro I've discovered that my newsreader tries to do that by choosing its character sets according to a mysterious cabalistic code, which helps mess up some people trying to read my posts when I use non-English characters. I've made changes, but I have little faith ... Unicode was supposed to rid us of all those problems. But it hasn't! It's just added to the mayhem. Here's some classical Greek in Unicode. I wait to see what it transmutes into a while down the line. Probably just a load of ?????????? Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων· 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. Perfetto in my screen! -- choro I guess I should have said "on" my screen. How did I let this one slip through? I know! It is "Wakey, wake up!" time and I am still *at* it instead of being at it! Did I hear you say, "At what?" Do you mind? There might be children following this very thread!!! -- choro Ed Excellent. You've stayed in Unicode and it's still there with all its strange diacriticals that modern Greek has abandoned. For those asking what it actually is, it's the opening paragraph of St John's Gospel; In the beginning was the Word. Ed And it's no easier to understand in Greek than in English :-) It's easy in English if you change "Word". In Greek it's "logos"; and that meant something more like rationality or reason. So, it's mainstream ancient Greek philosophy of the Plato/ Aristotle type. Reason and godhead, they go together, reason is divine, humans have it. St John seems to have known quite a bit of Greek philosophy. He's the only one who has Pilate asking Jesus "What is truth?". And it's easy to see why St Jerome translated it into Latin as "Verbum". He didn't want that pre-Christian sophistry cluttering up the unmediated word of God. Ed |
#333
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now in praise of Mozart
On 11/24/2011, Ed Cryer posted:
On 23/11/2011 23:33, Gene E. Bloch wrote: On Wed, 23 Nov 2011 22:44:25 +0000, Ed Cryer wrote: On 23/11/2011 06:10, choro wrote: On 23/11/2011 04:50, choro wrote: On 22/11/2011 20:15, Ed Cryer wrote: On 22/11/2011 18:35, Gene E. Bloch wrote: On Tue, 22 Nov 2011 13:48:08 +0000, choro wrote: On 21/11/2011 23:21, J. P. Gilliver (John) wrote: In , on Mon, 21 Nov 2011, wrote For the correct spelling of Dvorak, with those funny characters, see http://www.procantare.org/images/march04_prog_notes.pdf This I copied from Stumbling Block's posting and it shows up properly on MY screen... "BTW, it's Dvo0 If you can't see it properly you must set your News Reader to use the Western-ISO-8859-1 for your Default Character Encoding. At least that's what I have got mine set to. You'll find it under... ToolsAccount SettingsServer Settings -- at least in Thunderbird. -- choro I fear this ancient Turnpike doesn't (AFAIK) have the ability to select which set it is using. (But it might and I don't know about it.) [] The second option is the more likely one. But in this day and age I can't understand why they can't write programs that will automatically select the character encoding used and automatically display the correct characters. But I guess we are not far off that target. -- choro I've discovered that my newsreader tries to do that by choosing its character sets according to a mysterious cabalistic code, which helps mess up some people trying to read my posts when I use non-English characters. I've made changes, but I have little faith ... Unicode was supposed to rid us of all those problems. But it hasn't! It's just added to the mayhem. Here's some classical Greek in Unicode. I wait to see what it transmutes into a while down the line. Probably just a load of ?????????? ν ρχ ν λγος, κα λγος ν πρς τν θεν, κα θες ν λγος. 2 οτος ν ν ρχ πρς τν θεν. 3 πντα δι’ ατο γνετο, κα χωρς ατο γνετο οδ ν. γγονεν 4 ν ατ ζω ν, κα ζω ν τ φς τν νθρπων· 5 κα τ φς ν τ σκοτ φανει, κα σκοτα ατ ο κατλαβεν. Perfetto in my screen! -- choro I guess I should have said "on" my screen. How did I let this one slip through? I know! It is "Wakey, wake up!" time and I am still *at* it instead of being at it! Did I hear you say, "At what?" Do you mind? There might be children following this very thread!!! -- choro Ed Excellent. You've stayed in Unicode and it's still there with all its strange diacriticals that modern Greek has abandoned. For those asking what it actually is, it's the opening paragraph of St John's Gospel; In the beginning was the Word. Ed And it's no easier to understand in Greek than in English :-) It's easy in English if you change "Word". In Greek it's "logos"; and that meant something more like rationality or reason. So, it's mainstream ancient Greek philosophy of the Plato/ Aristotle type. Reason and godhead, they go together, reason is divine, humans have it. St John seems to have known quite a bit of Greek philosophy. He's the only one who has Pilate asking Jesus "What is truth?". And it's easy to see why St Jerome translated it into Latin as "Verbum". He didn't want that pre-Christian sophistry cluttering up the unmediated word of God. Ed I can't say that yur emendation helps, but then again, I might be from the wrong tradition to make sense out of the passage. Still, I have to say that what you say is informative. In truth (no pun or joke intended, this time) I knew what the Greek was, although I certainly don't know every word in the passage. But once I saw "ν ρχ ν λγος, κα λγος...", I really didn't need every word. It's a rather distinctive introductory phrase :-) -- Gene E. Bloch (Stumbling Bloch) |
#334
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now in praise of Mozart
On 24/11/2011 20:50, Gene E. Bloch wrote:
On 11/24/2011, Ed Cryer posted: On 23/11/2011 23:33, Gene E. Bloch wrote: On Wed, 23 Nov 2011 22:44:25 +0000, Ed Cryer wrote: On 23/11/2011 06:10, choro wrote: On 23/11/2011 04:50, choro wrote: On 22/11/2011 20:15, Ed Cryer wrote: On 22/11/2011 18:35, Gene E. Bloch wrote: On Tue, 22 Nov 2011 13:48:08 +0000, choro wrote: On 21/11/2011 23:21, J. P. Gilliver (John) wrote: In , on Mon, 21 Nov 2011, wrote For the correct spelling of Dvorak, with those funny characters, see http://www.procantare.org/images/march04_prog_notes.pdf This I copied from Stumbling Block's posting and it shows up properly on MY screen... "BTW, it's Dvo0 If you can't see it properly you must set your News Reader to use the Western-ISO-8859-1 for your Default Character Encoding. At least that's what I have got mine set to. You'll find it under... ToolsAccount SettingsServer Settings -- at least in Thunderbird. -- choro I fear this ancient Turnpike doesn't (AFAIK) have the ability to select which set it is using. (But it might and I don't know about it.) [] The second option is the more likely one. But in this day and age I can't understand why they can't write programs that will automatically select the character encoding used and automatically display the correct characters. But I guess we are not far off that target. -- choro I've discovered that my newsreader tries to do that by choosing its character sets according to a mysterious cabalistic code, which helps mess up some people trying to read my posts when I use non-English characters. I've made changes, but I have little faith ... Unicode was supposed to rid us of all those problems. But it hasn't! It's just added to the mayhem. Here's some classical Greek in Unicode. I wait to see what it transmutes into a while down the line. Probably just a load of ?????????? ��ν ��ρχ��� ��ν �� λ��γος, κα�� �� λ��γος ��ν πρ��ς τ��ν θε��ν, κα�� θε��ς ��ν �� λ��γος. 2 ο��τος ��ν ��ν ��ρχ��� πρ��ς τ��ν θε��ν. 3 π��ντα δι’ α��το��� ��γ��νετο, κα�� χωρ��ς α��το��� ��γ��νετο ο��δ�� ��ν. �� γ��γονεν 4 ��ν α��τ��� ζω�� ��ν, κα�� �� ζω�� ��ν τ�� φ���ς τ���ν ��νθρ��πων· 5 κα�� τ�� φ���ς ��ν τ��� σκοτ����� φα��νει, κα�� �� σκοτ��α α��τ�� ο�� κατ��λαβεν. Perfetto in my screen! -- choro I guess I should have said "on" my screen. How did I let this one slip through? I know! It is "Wakey, wake up!" time and I am still *at* it instead of being at it! Did I hear you say, "At what?" Do you mind? There might be children following this very thread!!! -- choro Ed Excellent. You've stayed in Unicode and it's still there with all its strange diacriticals that modern Greek has abandoned. For those asking what it actually is, it's the opening paragraph of St John's Gospel; In the beginning was the Word. Ed And it's no easier to understand in Greek than in English :-) It's easy in English if you change "Word". In Greek it's "logos"; and that meant something more like rationality or reason. So, it's mainstream ancient Greek philosophy of the Plato/ Aristotle type. Reason and godhead, they go together, reason is divine, humans have it. St John seems to have known quite a bit of Greek philosophy. He's the only one who has Pilate asking Jesus "What is truth?". And it's easy to see why St Jerome translated it into Latin as "Verbum". He didn't want that pre-Christian sophistry cluttering up the unmediated word of God. Ed I can't say that yur emendation helps, but then again, I might be from the wrong tradition to make sense out of the passage. Still, I have to say that what you say is informative. In truth (no pun or joke intended, this time) I knew what the Greek was, although I certainly don't know every word in the passage. But once I saw "��ν ��ρχ��� ��ν �� λ��γος, κα�� �� λ��γος...", I really didn't need every word. It's a rather distinctive introductory phrase :-) A bit like "Fiat lux; et facta est lux" in Latin. Ed |
#335
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now in praise of Mozart
On 11/24/2011, Ed Cryer posted:
I can't say that yur emendation helps, but then again, I might be from the wrong tradition to make sense out of the passage. Still, I have to say that what you say is informative. In truth (no pun or joke intended, this time) I knew what the Greek was, although I certainly don't know every word in the passage. But once I saw "??? ??????? ??? ?? ??????, ?a?? ?? ??????...", I really didn't need every word. It's a rather distinctive introductory phrase :-) A bit like "Fiat lux; et facta est lux" in Latin. At least I understand the *meaning* of that in English, Latin, and Hebrew: it's the Biblical equivalent of Maxwell's equations... -- Gene E. Bloch (Stumbling Bloch) |
#336
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now pronunciation of route! Now Bach!!
On 11/19/2011, Gene E. Bloch posted:
Here's another 9:8, but this time it's Q-S-Q-Q, accented on the S; it's Macedonian, IIRC (and it sounds Macedonian). It's called Shto mi e milo. http://www.youtube.com/watch?v=YsnVgdIWQSw Here's a fragment of the same melody with a different title and lyrics, showing the dance as well (it's the only one I could find under the alternate name): **** http://www.youtube.com/watch?v=cjY7L...eature=related **** There's another tune with the same name and lyrics, which kept turning up while I looked for the one above. This one, another favorite of mine, is in a S-Q-Q rhythm. Since I love this one too, I had add these links: http://www.youtube.com/watch?v=W0OIGWRKsc0 http://www.youtube.com/watch?v=cjY7L...eature=related I imagine no one cares any more, but I was trying to track down a track that I'd lost from my shortcut list, so I looked for it in this post and realized that the second link above (now marked with stars) is wrong. I accidentally duplicated the last link. I meant this one: http://www.youtube.com/watch?v=e7D9zVIu_Bo which was the one I had lost, so I still had to track it down in the world :-) (This time I checked before pressing Send!) -- Gene E. Bloch (Stumbling Bloch) |
#337
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now pronunciation of route! Now Bach!!
In article ,
"Gene E. Bloch" wrote: snip I'm not sure I'd like to march to a 9:8 rhythm. Even though I really do *stumble*, I still prefer to march in a duple rhythm. In short, I don't think a march would be in 9:8. Most (if not all) "retreat marches" for the Highland bagpipe are in triple time. The majority, like "The Green Hills of Tyrol" (popularly sung as "A Scottish Soldier") are in 3/4, but there are a few in 9/8. Among the latter my favourite is a tune called "The Battle of the Somme": http://www.youtube.com/watch?v=SLJEzQecVbI (A little fast here IMO, but that seems to be the fashion these days.) -- Odysseus |
#338
|
|||
|
|||
32 GB memory stick - now pronunciation of route! Now Bach!!
On 12/12/2011, Odysseus posted:
In article , "Gene E. Bloch" wrote: snip I'm not sure I'd like to march to a 9:8 rhythm. Even though I really do *stumble*, I still prefer to march in a duple rhythm. In short, I don't think a march would be in 9:8. Most (if not all) "retreat marches" for the Highland bagpipe are in triple time. The majority, like "The Green Hills of Tyrol" (popularly sung as "A Scottish Soldier") are in 3/4, but there are a few in 9/8. Among the latter my favourite is a tune called "The Battle of the Somme": http://www.youtube.com/watch?v=SLJEzQecVbI (A little fast here IMO, but that seems to be the fashion these days.) There has been some progress reported upthread, which is worth looking at to see where we were coming from. I wonder, though - is your 9:8 rhythm played as three threes? I mean like 1-2-3 1-2-3 1-2-3, with the 1's accented, but the first "1" accented more strongly. E.g., like Beethoven's "ritmo di tre battute" in the scherzo of the ninth symphony. In fact, listening to your link, I hear it as 6:8 or 12:8, with the kind of accenting I mentioned. Or maybe I could even hear it as 2:4 or 4:4 with the quarter notes as triplets... But your post has made me unsure what the original 9:8 was that choro had in mind. The rhythm I was talking about back then, common in Bulgarian and other folk-dances, is 1-2 1-2 1-2 1-2-3, with the strongest accent on the last "1" (but there are other 9:8's; I posted a YouTube link to one or two). Since you seem to like massed bagpipes with triple rhythms, check this clip out: http://www.youtube.com/watch?v=Ft9qUcu1mvU&NR=1 The clip is called "100 kaba gaidi", i.e., "100 big bagpipes". The rhythm (it shows up after the introduction at about 1:20) is 2:4 or 4:4, with the quarter notes as triplets, or maybe it's really 6:8 or 12:8, again like Beethoven's ninth, the part of the scherzo that's marked "ritmo di quattro battute". The rhythm is used for the family of dances called "pravo oro", or "straight dance", danced as 2:4 or 4:4, i.e. march-like. -- Gene E. Bloch (Stumbling Bloch) |
Thread Tools | |
Display Modes | Rate This Thread |
|
|